2 Kings 14:21

HOT(i) 21 ויקחו כל עם יהודה את עזריה והוא בן שׁשׁ עשׂרה שׁנה וימלכו אתו תחת אביו אמציהו׃
Vulgate(i) 21 tulit autem universus populus Iudae Azariam annos natum sedecim et constituerunt eum regem pro patre eius Amasia
Clementine_Vulgate(i) 21 Tulit autem universus populus Judæ Azariam annos natum sedecim, et constituerunt eum regem pro patre ejus Amasia.
Wycliffe(i) 21 Forsothe al the puple of Juda took Azarie, hauynge sixtene yeer; and maden hym king for his fadir Amasie.
Coverdale(i) 21 And all the people of Iuda toke Asarias in his sixtenth yeare, and made him kynge in steade of Amasias his father.
MSTC(i) 21 And all the people of Judah took Uzziah, which was sixteen years old, and made him king for his father Amaziah.
Matthew(i) 21 And al the people of Iuda toke Azariah, which was .xvi. yeare old, & made hym kyng for his father Amaziah.
Great(i) 21 And all the people of Iuda toke Azaria, whych was .xvi. yere olde, and made hym kynge for hys father Amaziahu.
Geneva(i) 21 Then all the people of Iudah tooke Azariah which was sixteene yeere olde, and made him King for his father Amaziah.
Bishops(i) 21 And all the people of Iuda toke Azaria (which was sixteene yeres olde) and made him king for his father Amaziahu
DouayRheims(i) 21 And all the people of Juda took Azarias, who was sixteen years old, and made him king instead of his father, Amasias.
KJV(i) 21 And all the people of Judah took Azariah, which was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
KJV_Cambridge(i) 21 And all the people of Judah took Azariah, which was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
Thomson(i) 21 Afterwards all the people of Juda took Azarias when he was sixteen years old and made him king in the room of his father Amessias.
Webster(i) 21 And all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
Brenton(i) 21 And all the people of Juda took Azarias, and he was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amessias.
Brenton_Greek(i) 21 Καὶ ἔλαβε πᾶς ὁ λαὸς Ἰούδα τὸν Ἀζαρίαν, καὶ αὐτὸς υἱὸς ἑκκαίδεκα ἐτῶν, καὶ ἐβασίλευσαν αὐτὸν ἀντὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Ἀμεσσίου.
Leeser(i) 21 And all the people of Judah took ‘Azaryah, who was sixteen years old, and they made him king instead of his father Amazyahu.
YLT(i) 21 And all the people of Judah take Azariah, and he is a son of sixteen years, and cause him to reign instead of his father Amaziah;
JuliaSmith(i) 21 And all the people of Judah will take Azariah, and he the son of sixteen years, and they will make him king instead of his father Amaziah.
Darby(i) 21 And all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
ERV(i) 21 And all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
ASV(i) 21 And all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
JPS_ASV_Byz(i) 21 And all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
Rotherham(i) 21 And all the people of Judah took Azariah, he, being sixteen yearn old,––and made, him, king instead of his father Amaziah.
CLV(i) 21 And all the people of Judah take Azariah, and he [is] a son of sixteen years, and cause him to reign instead of his father Amaziah;"
BBE(i) 21 Then all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
MKJV(i) 21 And all the people of Judah took Azariah who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
LITV(i) 21 And all the people of Judah took Azariah (and he was a son of sixteen years), and they made him king instead of his father Amaziah.
ECB(i) 21
AZAR YAH REIGNS OVER YAH HUDAH
And all the people of Yah Hudah take Azar Yah - a son of sixteen years to reign in the stead of his father Amaz Yah.
ACV(i) 21 And all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.
WEB(i) 21 All the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.
NHEB(i) 21 All the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.
AKJV(i) 21 And all the people of Judah took Azariah, which was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
KJ2000(i) 21 And all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
UKJV(i) 21 And all the people of Judah took Azariah, which was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
EJ2000(i) 21 Then all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
CAB(i) 21 And all the people of Judah took Azariah, and he was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
LXX2012(i) 21 And all the people of Juda took Azarias, and he was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amessias.
NSB(i) 21 Then all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
ISV(i) 21 Azariah’s Reign over JudahAll the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and installed him as king to take the place of his father Amaziah.
LEB(i) 21 All of the people of Judah took sixteen-year-old Azariah and made him king in place of this father Amaziah.
BSB(i) 21 Then all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
MSB(i) 21 Then all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
MLV(i) 21 And all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old and made him king in the place of his father Amaziah.
VIN(i) 21 Then all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
Luther1545(i) 21 Und das ganze Volk Judas nahm Asarja in seinem sechzehnten Jahr und machten ihn zum Könige anstatt seines Vaters Amazia.
Luther1912(i) 21 Und das ganze Volk Juda's nahm Asarja in seinem sechzehnten Jahr und machten ihn zum König anstatt seines Vaters Amazja.
ELB1871(i) 21 Und das ganze Volk von Juda nahm Asarja, der sechzehn Jahre alt war, und sie machten ihn zum König an seines Vaters Amazja Statt.
ELB1905(i) 21 Und [2.Chr 26,1] das ganze Volk von Juda nahm Asarja, der sechzehn Jahre alt war, und sie machten ihn zum König an seines Vaters Amazja Statt.
DSV(i) 21 En het ganse volk van Juda nam Azaria (die nu zestien jaren oud was), en maakten hem koning in plaats van zijn vader Amazia.
Giguet(i) 21 Et tout le peuple de Juda fit choix d’Azarias, alors âgé de seize ans, et ils le proclamèrent roi à la place d’Amasias son père.
DarbyFR(i) 21 Et tout le peuple de Juda prit Azaria, qui était âgé de seize ans, et ils le firent roi à la place de son père Amatsia.
Martin(i) 21 Alors tout le peuple de Juda prit Hazaria âgé de seize ans, et ils l'établirent Roi en la place d'Amatsia son père.
Segond(i) 21 Et tout le peuple de Juda prit Azaria, âgé de seize ans, et l'établit roi à la place de son père Amatsia.
SE(i) 21 Entonces todo el pueblo de Judá tomó a Azarías, que era de dieciséis años, y lo hicieron rey en lugar de Amasías su padre.
ReinaValera(i) 21 Entonces todo el pueblo de Judá tomó á Azarías, que era de diez y seis años, é hiciéronlo rey en lugar de Amasías su padre.
JBS(i) 21 Entonces todo el pueblo de Judá tomó a Azarías, que era de dieciséis años, y lo hicieron rey en lugar de Amasías su padre.
Albanian(i) 21 Atëherë tërë populli i Judës mori Azariahun, që ishte gjashtëmbëdhjetë vjeç, dhe e bëri mbret në vend të atit të tij Amatsiah.
RST(i) 21 И взял весь народ Иудейский Азарию, которому было шестнадцать лет, и воцарили его вместо отца его Амасии.
Arabic(i) 21 واخذ كل شعب يهوذا عزريا وهو ابن ست عشرة سنة وملّكوه عوضا عن ابيه امصيا.
Bulgarian(i) 21 Тогава целият народ на Юда взе Азария, който беше на шестнадесет години, и го направи цар вместо баща му Амасия.
Croatian(i) 21 Tada sav judejski narod uze Azahju, komu bijaše šesnaest godina, i zakralji ga namjesto njegova oca Amasje.
BKR(i) 21 Tedy všecken lid Judský vzali Azariáše, kterýž byl v šestnácti letech, a ustanovili ho za krále na místě otce jeho Amaziáše.
Danish(i) 21 Og alt Judas Folk tog Asaria, men han var seksten Aar gammel, og de gjorde ham til Konge i hans Fader Amazias Sted.
CUV(i) 21 猶 大 眾 民 立 亞 瑪 謝 的 兒 子 亞 撒 利 雅 ( 又 名 烏 西 雅 ) 接 續 他 父 作 王 , 那 時 他 年 十 六 歲 。
CUVS(i) 21 犹 大 众 民 立 亚 玛 谢 的 儿 子 亚 撒 利 雅 ( 又 名 乌 西 雅 ) 接 续 他 父 作 王 , 那 时 他 年 十 六 岁 。
Esperanto(i) 21 Kaj la tuta Juda popolo prenis Azarjan, kiu havis la agxon de dek ses jaroj, kaj faris lin regxo anstataux lia patro Amacja.
Finnish(i) 21 Ja koko Juudan kansa ottivat Asarian kuudentoistakymmenen ajastajan vanhana, ja tekivät hänen kuninkaaksi isänsä Amatsian siaan.
FinnishPR(i) 21 Mutta koko Juudan kansa otti Asarjan, joka oli kuudentoista vuoden vanha, ja teki hänet kuninkaaksi hänen isänsä Amasjan sijaan.
Haitian(i) 21 Tout pèp peyi Jida a pran Azarya, pitit gason Amasya a, yo fè l' wa nan plas papa l'. Azarya te gen sèzan lè sa a.
Hungarian(i) 21 És az egész Júda népe vevé Azáriát, a ki tizenhat esztendõs volt, és õt tette királylyá, az õ atyja, Amásia helyett.
Italian(i) 21 E tutto il popolo di Giuda prese Azaria, il quale era d’età di sedici anni, e lo costituirono re, in luogo di Amasia, suo padre.
ItalianRiveduta(i) 21 E tutto il popolo di Giuda prese Azaria, che aveva allora sedici anni, e lo fece re in luogo di Amatsia suo padre.
Korean(i) 21 유다 온 백성이 아사랴로 그 부친 아마샤를 대신하여 왕을 삼으니 때에 나이 십 륙세라
Lithuanian(i) 21 Tada visi Judo žmonės ėmė Azariją, kuriam buvo šešiolika metų, ir padarė savo karaliumi vietoje jo tėvo Amacijo.
PBG(i) 21 A tak wziąwszy wszystek lud Judzki Azaryjasza, któremu było szesnaście lat, postanowili go królem na miejscu ojca jego Amazyjasza.
Portuguese(i) 21 E todo o povo de Judá tomou a Azarias, que tinha dezasseis anos, e fê-lo rei em lugar de Amasias, seu pai.
Norwegian(i) 21 Og alt Judas folk tok og gjorde Asarja*, som da var seksten år gammel, til konge i hans far Amasjas sted. / {* d.s.s. Ussias; 2KG 15, 13. 30.}
Romanian(i) 21 Şi tot poporul lui Iuda a luat pe Azaria, în vîrstă de şasesprezece ani, şi l -a pus împărat în locul tatălui său Amaţia.
Ukrainian(i) 21 І взяв ввесь Юдин народ Азарію, а він був віку шістнадцяти літ, і настановили його царем замість батька його Амації.